浮萍篇

[两汉]:曹植

浮萍寄清水,随风东西流。

译文:浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。

注释:浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。

结发辞严亲,来为君子仇。

译文:成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。

注释:结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。

恪勤在朝夕,无端获罪尤。

译文:从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。

注释:恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。

在昔蒙恩惠,和乐如瑟琴。

译文:从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。

注释:瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”

何意今摧颓,旷若商与参。

译文:为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。

注释:摧颓:蹉跎。

茱萸自有芳,不若桂与兰。

译文:茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。

注释:茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。

新人虽可爱,无若故所欢。

译文:新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。

注释:可爱:一作“成列”。

行云有返期,君恩傥中还。

译文:流云有返回之时,您的爱也许回转中途。

注释:傥:或者。

慊慊仰天叹,愁心将何愬。

译文:悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?

注释:慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。

日月不恒处,人生忽若寓。

译文:日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。

注释:不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。

悲风来入怀,泪下如垂露。

译文:悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。

注释:怀:一作“帷”。

发箧造裳衣,裁缝纨与素。

译文:打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。

注释:发:打开。一作“散”。

浮萍篇译文及注释

译文

浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。

成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。

从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。

从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。

为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。

茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。

新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。

流云有返回之时,您的爱也许回转中途。

悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?

日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。

悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。

打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。

注释

浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。

结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。

仇:伴侣。

恪勤:恭敬勤劳。

无端:一作“中年”。

瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”

摧颓:蹉跎。

桂应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。

可爱:一作“成列”。

不:一作“无”。所:一作“人”。

寓:一作“遇”。

怀:一作“帷”。

发:打开。一作“散”。

参考资料:

1、百度百科.浮萍篇

赏析

曹植简介

两汉·曹植的简介

曹植

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

...〔► 曹植的诗(298篇)► 曹植的名句(5条)

猜你喜欢

送大宗伯两洲王公考绩二首 其二

明代杨继盛

风送老莺啼禁树,春随红旆过江干。文昌夜度三台近,玉剑晴浮五月寒。

一代云龙虚鼎席,百年礼乐属春官。相逢若问留台客,为道归思鬓已残。

呈东坡

宋代袁点

青盖美人回凤带,绣衣男子返云车。

上天一笑浑无事,从此人间乐有余。

急雨

宋代陆游

云从西南兴,风自东北至;老农占雨候,速若屈伸臂。

乱点俄打窗,新凉已生袂。

经旬苦肺渴,得此亦少慰。

呼儿持故襦,买酒具一醉。

薄言煮园蔬,雉兔未可议。

生涯

宋代陆游

旧业桑麻在,颓龄耄耄过。

虞卿著书晚,伏叟授经讹。

井上磨椎斫,村东买钓蓑。

倾身营一饱,自笑又蹉砣。

北望

宋代王安石

欲望淮南更白头,杖藜萧飒倚沧洲。

可怜新月为谁好,无数晚山相对愁。