王明君

[魏晋]:石崇

我本汉家子,将适单于庭。

辞决未及终,前驱已抗旌。

仆御涕流离,辕马悲且鸣。

哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。

行行日已远,遂造匈奴城。

延我于穹庐,加我阏氏名。

殊类非所安,虽贵非所荣。

父子见陵辱,对之惭且惊。

杀身良不易,默默以苟生。

苟生亦何聊,积思常愤盈。

愿假飞鸿翼,弃之以遐征。

飞鸿不我顾,伫立以屏营。

昔为匣中玉,今为粪上英。

朝华不足欢,甘与秋草并。

传语后世人,远嫁难为情。

王明君译文及注释

译文

我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。

和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。

车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。

我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。

已经越行越远,匈奴地快到了。

他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。

但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。

父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。

自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。

但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。

我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。

但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。

昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。

昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。

不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。

注释

适:去往。

单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。

抗旌:举起旗帜。

五内:五脏。

朱缨:红色的系冠带子。

穹庐:游牧民族所住的帐篷。

阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。

父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。

遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。

屏营:惶恐。

赏析

  “明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。

石崇简介

魏晋·石崇的简介

石崇

石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。

...〔► 石崇的诗(22篇)

猜你喜欢

自遣

明代许继

卧疴人事违,流景自如昔。年年溪南村,霜叶千树赤。

既为升平民,所好胡不得。耕凿给妻孥,相看至头白。

水龙吟 京江离席

清代严绳孙

南徐自是伤心处,天水平分瓜步。风吹浪打,英雄去尽,江山千古。

此际茫茫,故人挥手,一时燕楚。喜离尊重满,彩笺同擘,邀仙令,片帆驻。

多少风流云散,更东南、断魂金鼓。平生知己,寸心空在,算来良苦。

梦里平湖,芙蓉秋老,使君归去。便从今,击筑声沈,听湘瑟,两何许。

桃林坪

清代李颙

阴崖风雨泻回湍,一朵芙蓉不可探。流水断桥缘石过,野花随意倚晴岚。

念奴娇(寿洪运管·五月初五)

宋代王迈

见山堂上,画帘卷、犹是清和天气。绿永江莲,雅称得、瑶丘冰壶标致,名在丹台,籍通紫府,游戏人间世。三洪华阀,自应生此人瑞。
好是佳旦称觞,班衣拜舞,有鹓雏相对。后院婵娟争劝酒,端午彩丝双紧。管取来年,雪罗风葛,荣被君恩赐。黑头公相,直须眉寿千岁。

题吴公祐祭酒双峰雨露亭

元代丁鹤年

春到先茔雨露饶,思亭新构报劬劳。碧涵一水吞天阔,玉立双峰拔地高。

每想音容增怵惕,还因精气感薰蒿。通家二世深恩在,把笔题诗泪满袍。